京都の米② Other sake rice

五百万石 Gohyaku-mangoku

技術情報1

 

新潟で誕生した五百万石
「山田錦」が「西の横綱」と呼ばれるのに対して、新潟で誕生した「五百万石」は「東の横綱」と呼ばれる人気の酒米です。

京都産の五百万石は、京都北山の伏流水と京都市産業技術研究所(産技研)の酵母との相性がとても良く、産技研の酵母で醸した「琴の音色(京の箔)」と「別囲い(京の恋)」は、羽田酒造に今までなかった新しいタイプのお酒です。
「五百万石」は、小さめの粒で高精白には向きませんが、心白が大きく、麹菌が入り込みやすいのが特徴です。やや硬くでスッキリとしたキレがあり、辛口の酒を醸すには最適とも言える酒米です。
新潟県の気候風土に適した栽培特性がある早生品種で、主要産地は新潟県のほか、京都府をはじめ福井県、富山県、石川県の北陸地方。そのほか、南東北から九州北部まで広範囲にわたって栽培されています。安定した栽培が期待できる品種です。

”Gohyaku-mangoku”

"Gohyaku-mangoku" is a typical sake rice. This sake rice has a slightly hard and refreshing taste, making it perfect for brewing dry sake. While ``Yamada Nishiki'' is called ``Yokozuna of the West,'' ``Gohyaku-mangoku,'' which was born in Niigata, is a popular sake rice known as ``Yokozuna of the East.''

"Gohyakumangoku" from Kyoto has a very good compatibility with Kyoto-kitayama water and Kyoto yeast. “Koto no nero (Yeast kyo no haku)” and “Betugakoi (Yeast kyo no koi)” are new types of sake that Haneda Sake Brewery has never had before.

Le « Gohyaku-mangoku » est un riz au saké typique. Ce riz à saké a un goût légèrement dur et rafraîchissant, ce qui le rend parfait pour préparer du saké sec. Alors que le « Yamada Nishiki » est appelé « Yokozuna de l'Ouest », le « Gohyaku-mangoku », né à Niigata, est un riz au saké populaire connu sous le nom de « Yokozuna de l'Est ». Le "Gohyakumangoku" de Kyoto présente une très bonne compatibilité avec l'eau de Kyoto-kitayama et la levure de Kyoto. « Koto no nero (Yeast kyo no haku) » et « Betugakoi (Yeast kyo no koi) » sont de nouveaux types de saké que Haneda Sake Brewery n'a jamais eu auparavant.